my leg kicking bitter sugar
that covered lawns full of shit
remembering bare feet in a puddle
that the sky cried out
angry that keeps  - never
the promise of a colour - neither is now
shall I buy a new tree
or close my eyes and recall
the image of the last year's one - still vivid
like forty others, well almost
and even haiku - I screwed it up

(a translation of my writing of pre-Christmas time)






kopiąc nogą gorzki cukier
który opadł na obsrane trawniki
wspominam bose stopy w kałuży
wypłakanej przez niebo
złe, że wywiązuje się - wcale
z obietnicy koloru - teraz też nie
czy kupić nową choinkę,
czy zamknąć oczy i przywołać
obraz zeszłorocznej - nadal żywy
jak czterdzieści innych, prawie
i nawet haiku spieprzyłam

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Wiersze Lema w tłumaczeniu

Sięgając po widnokrąg

Pociąg(i) do Islandii