In Memory Of Those Who Fought In Warsaw In August 1944 And On
"Day or night - mother, father - I'll withstand in cracking blaster, me, soldier, poet, dust of time that closes I'll go - taken after you: no fear though death at hand, on, carrying bunches of cravings like those of burned roses" translated from: K. K. Baczyński tranlsated on 1st August, 69 years after Warsaw Uprising broke out "Dzień czy noc - matko, ojcze - jeszcze ustoję w trzaskawicach palb, ja, żołnierz, poeta, czasu kurz. Pójdę dalej - to od was mam: śmierci się nie boję, dalej niosąc naręcza pragnień jak spalonych róż."